Disciplina Curricular
Prática de Retroversão Português-Espanhol PRP-E
Licenciatura Bolonha em Estudos Asiáticos - 1_L_EASIA
Peso
6.0 (para cálculo da média)
Objectivos
Esta UC centra-se no desenvolvimento de competências básicas para a tradução de diferentes documentos redigidos em língua portuguesa, assim como no desenvolvimento da competência linguística do espanhol e na sensibilização para aspetos divergentes entre as duas línguas (regras de sintaxe e de morfologia, processos de formação de palavras) e suas respetivas culturas. Outro foco está na sensibilização para a distinção de tipos de texto (literário, ensaístico, jornalístico, técnico, científico) e de níveis estilísticos e também na aquisição de estratégias para o uso de ferramentas de apoio à tradução (dicionários tradicionais e online, bases de dados, etc.).
Programa
Os conteúdos programáticos são estabelecidos anualmente pelos docentes. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.
Métodos de ensino e avaliação
Quer na avaliação contínua, quer na avaliação final alternativa, as matérias de avaliação obrigatórias são as efetivamente lecionadas e as que resultarem da aprendizagem individual. O número, a categoria e o valor relativo percentual dos elementos de avaliação a realizar são definidos pelo docente, considerando a especificidade da área científica e do ciclo de estudos. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.