Disciplina Curricular
Prática de Tradução Literária Inglês-Português PTLI-P
Licenciatura Bolonha em Estudos Asiáticos - 1_L_EASIA
Peso
6.0 (para cálculo da média)
Objectivos
Esta UC visa desenvolver as competências dos alunos de produzir traduções reflectidas e comentadas de textos literários. Recorrendo aos Estudos Literários e aos Estudos de Tradução, desenvolver-se-ão as aptidões dos alunos de analisar textos literários, identificar problemas, definir objectivos e seleccionar estratégias para a tradução do texto literário.
Programa
Os conteúdos programáticos são estabelecidos anualmente pelos docentes. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.
Métodos de ensino e avaliação
Quer na avaliação contínua, quer na avaliação final alternativa, as matérias de avaliação obrigatórias são as efetivamente lecionadas e as que resultarem da aprendizagem individual. O número, a categoria e o valor relativo percentual dos elementos de avaliação a realizar são definidos pelo docente, considerando a especificidade da área científica e do ciclo de estudos. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.