Disciplina Curricular
Prática de Retroversão Português-Alemão PRP-A
Licenciatura Bolonha em Estudos Asiáticos - 1_L_EASIA
Peso
6.0 (para cálculo da média)
Objectivos
Além de servir de introdução à metodologia de tradução do português para o alemão, esta UC funciona principalmente como oficina na qual os estudantes desenvolvem as suas competências na escrita em alemão, partindo de textos portugueses de tipologias e áreas do saber variadas. Abordamos os problemas típicos na tradução entre este par de línguas, observando diferenças sintáticas, morfológicas e aquelas que resultam do facto de alemão ser uma língua flexional. O objetivo é que os alunos adquiram maior destreza na retroversão, bem como no uso de dicionários, glossários e material online de apoio à tradução/retroversão.
Programa
Os conteúdos programáticos são estabelecidos anualmente pelos docentes. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.
Métodos de ensino e avaliação
Quer na avaliação contínua, quer na avaliação final alternativa, as matérias de avaliação obrigatórias são as efetivamente lecionadas e as que resultarem da aprendizagem individual. O número, a categoria e o valor relativo percentual dos elementos de avaliação a realizar são definidos pelo docente, considerando a especificidade da área científica e do ciclo de estudos. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.