Disciplina Curricular
Prática de Tradução Francês-Português PTF-P
Licenciatura Bolonha em Estudos Asiáticos - 1_L_EASIA
Peso
6.0 (para cálculo da média)
Objectivos
A UC de Práticas de Tradução Francês-Português visa desenvolver a capacidade de leitura, interpretação e análise que antecede a experiência de tradução e refletir sobre a mediação interlinguística a partir de uma pluralidade de géneros e tipologias textuais no processo de tradução francês-português, destacando aspetos diversos ligados às equivalências, às interferências e aos implícitos culturais.
Programa
Os conteúdos programáticos são estabelecidos anualmente pelos docentes. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.
Métodos de ensino e avaliação
Quer na avaliação contínua, quer na avaliação final alternativa, as matérias de avaliação obrigatórias são as efetivamente lecionadas e as que resultarem da aprendizagem individual. O número, a categoria e o valor relativo percentual dos elementos de avaliação a realizar são definidos pelo docente, considerando a especificidade da área científica e do ciclo de estudos. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.