Disciplina Curricular
Prática de Tradução Italiano-Português PTI-Ppo
Licenciatura Bolonha em Estudos Portugueses - 1_L_EPORT 2013/14
Peso
6.0 (para cálculo da média)
Objectivos
Partindo dos conceitos base dos Estudos de Tradução e do conceito que a comunicação entre povos diferentes é um instrumento necessário para ultrapassar as barreiras linguísticas e culturais que os distinguem, a UC tem como objetivo levar o estudante a aprender as práticas básicas da tradução do italiano para português sem esquecer a questão cultural. Por este fim os textos utilizados serão de vário género: literários, técnicos, artigos, instruções.
Programa
Os conteúdos programáticos são estabelecidos anualmente pelos docentes. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.
Métodos de ensino e avaliação
Quer na avaliação contínua, quer na avaliação final alternativa, as matérias de avaliação obrigatórias são as efetivamente lecionadas e as que resultarem da aprendizagem individual. O número, a categoria e o valor relativo percentual dos elementos de avaliação a realizar são definidos pelo docente, considerando a especificidade da área científica e do ciclo de estudos. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.