Disciplina Curricular
Prática de Tradução Literária Espanhol-Português PTLE-P
Licenciatura Bolonha em Tradução - 3_L_TRAD 2016-2017
Contextos
Grupo: 3_L_TRAD 2016-2017 > 1.º Ciclo > Optativas > 3.º Ano > Opção Condicionada do Grupo B - Seleccionar 2 UC
Período:
Peso
6.0 (para cálculo da média)
Objectivos
Esta UC tem como objetivo principal refletir sobre a especificidade da tradução literária através da análise e prática de tradução de textos literários contemporâneos soltos, tais como contos, capítulos ou fragmentos de romances/peças teatrais, poemas, etc.
Programa
Os conteúdos programáticos são estabelecidos anualmente pelos docentes. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.
Métodos de ensino e avaliação
Quer na avaliação contínua, quer na avaliação final alternativa, as matérias de avaliação obrigatórias são as efetivamente lecionadas e as que resultarem da aprendizagem individual. O número, a categoria e o valor relativo percentual dos elementos de avaliação a realizar são definidos pelo docente, considerando a especificidade da área científica e do ciclo de estudos. Podem ser consultados nos Programas de cada turma, disponíveis no FENIX.