Sumários
Leitura; resolução de exercícios
15 Março 2016, 20:00 • Badr Hassanien
Leitura de um texto intitulado (Damasco: a Cidade Habitada mais Antiga na História). Explicação dos aspetos morfossintáticos, semânticos e estilísticos contidos no referido texto. Resolução de exercícios sobre o mesmo texto.
Pronome interrogativo kam; os números e a sintaxe; leitura; exercícios
10 Março 2016, 20:00 • Badr Hassanien
Explicação das regras de emprego do pronome interrogativo (kam = quanto?); abordagem dos números à luz das regras da sintaxe; leitura de um texto intitulado “ Países Islâmicos” com a explicação dos aspetos gramaticais e culturais nele contidos; resolução de exercícios sobre os tópicos abordados.
Uso do presente do indicativo e do pretérito perfeito; Verbos geminados; resolução de exercícios
8 Março 2016, 20:00 • Badr Hassanien
Explicação dos usos do presente do indicativo e do pretérito perfeito em ações passadas nomeadamente na narração; resolução de exercícios sobre a diferenciação entre o uso do presente do indicativo e do pretérito perfeito; explicação dos chamados “verbos geminado”, i.e., os verbos em que a II radical é igual à III e que sofrem dos fenómenos de contração e de assimilação conforme o tipo da sílaba em que estas duas consoantes iguais se encontram, e as características da respetiva conjugação no pretérito perfeito e no presente do indicativo, do conjuntivo e apocopado. Resolução de exercícios sobre os tópicos abordados.
Novos vocábulos e paradigmas do verbo; Leitura; exercícios
3 Março 2016, 20:00 • Badr Hassanien
Leitura de um texto sobre Marrocos com a respetiva tradução e explicação dos aspetos morfossintáticos e estilísticos nele contidos e com participação dos alunos; apresentação de novos vocábulos e o paradigma da voz passiva. Realização de exercícios sobre os tópicos abordados.
Formas de tradução de alguns tempos do verbo português para árabe e vice-versa
1 Março 2016, 20:00 • Badr Hassanien
Procedeu-se à abordagem das formas de tradução de alguns tempos do verbo português para árabe e vice-versa, nomeadamente:
Presente indicativo
Imperfeito
Pretérito perfeito
Pretérito mais – que-perfeito
A tradução foi feita com recurso a textos ilustrativos, com explicação das noções gramaticais, lexicais, semânticas e estilísticas neles contidas.