aula 4
26 Outubro 2016, 16:00 • Ivo José de Castro
1. Comentários à bibliografia, integrados na história da disciplina:
1. Kristeller Lachmann: uma apresentação distanciada do método atribuído a Lach. Para visão geral actualizada, p. ex. Timpanaro.
2. Bédier Lai 1928 (repr.1970): este é o texto clássico de Bédier, que antes tinha editado o Lai de l’Ombre duas vezes (1890, 1913) em modo lachmanniano.
3. Maas Textkritik 1927: o método de Lachmann condensado, Leipzig 1927 (1950, 1957, 1960), trad. ital. Firenze 1952, trad. inglesa Oxford 1958.
→ continuadores H. Fraenkel, Testo critico e critica del testo, Firenze 1969; D’Arco Silvio Avalle: Principî di Critica Testuale, Padova 1972;
Alberto Blecua: Manual de Crítica Textual, Madrid 1983.
→ recensão G. Contini, Storia della tradizione e critica del testo, Firenze 1934, fonte da crítica neo-lachmanniana
4. Várvaro. CT neolachm
5. Vinaver princ. textual emendation: discípulo de Bédier. Se a emenda era baseada na comparação de lições variantes, como emendar quando se edita um ms. único?
6. Roncaglia: neo-lachm
7. Fourquet- erros comuns – revisão de Bédier
8. discrepancias_filologicas_transatlanticas: faits divers, à custa da tardia CT espanhola
9. Camilo tipologia das emendas: sistematização da variante autoral.
2. Conceitos básicos de CT (3):
1. Conceito: A edição de texto pode ser definida como escrita2 realizada sobre escrita1, em modo reprodutivo.
2. Fases da escrita: autorais (generativa, de escrita1, e transformacional, de leitura e reescrita) e reprodutiva (escrita2).
3. Tipologia das operações de reescrita : Estas operações são próprias da escrita1 (quando voluntárias) e produzem emendas autorais, mas também da escrita2 (involuntárias), produzindo erros de cópia.
4. Emendas autorais: imediata e mediata.
5. Tipos de edição de texto (escrita2)
a. Edição facsimilar: reprodução em imagem de um suporte textual individual e identificado, sem intervenções editoriais
b. Edição diplomática: reproduz em tipografia moderna o texto de um suporte individual, com um mínimo de intervenções editoriais, que devem ser identificadas
c. Edição crítica:
(CT1) de cópia: reconstitui na medida do possível esse original, com base nos testemunhos dele descendentes; conserva as invariantes dos testemunhos; opta entre as suas variantes
(CT2) de original presente:
a. original único: reproduz diplomaticamente esse suporte
b. originais múltiplos: reconstitui a génese da escrita e reproduz o original mais recente.