O Renascimento: tradução e Reforma (II) + Os séculos XVII e XVIII: tradução e desenvolvimento de literaturas nacionais

13 Abril 2018, 14:00 Hanna Marta Pieta

Primeira parte da aula:

Continuação da discussão sobre as propostas teóricas de Martinho Lutero (enfoque no impacto relativamente à língua alemã)


Segunda parte da aula: 

No início da segunda parte da aula foi realizada uma breve síntese das questões que permitem compreender melhor as principais correntes na teoria da tradução, bem como destacar elementos de continuidade e descontinuidade face a períodos e contextos diferentes. Esta síntese permitiu também contextualizar as propostas relativas à tipologia da tradução anunciadas por John Dryden no texto "Extract from the 'Dedication' to Dryden's translation of the Aeneid" (in Douglas Robinson. 1997. Western Translation Theory. Manchester: St. Jerome. A análise deste texto foi seguida de uma discussão geral sobre as várias tentativas de sistematização da tradução.