Apresentação e normas de funcionamento

27 Janeiro 2020, 12:00 André Filipe Veloso Nunes Simões

Programa

A Unidade pretende consolidar conhecimentos de língua latina, nomeadamente na morfologia, sintaxe e léxico. Serão também abordadas questões de crítica textual. Procurando estabelecer pontos de contacto com conhecimentos adquiridos em outras unidades, nas horas de contacto proceder-seá aos estudo e tradução de textos neolatinos, concretamente produção poética panegírica portuguesa dos séculos XVI e XVII. Tratando-se de textos inéditos, pretende-se que o trabalho final resulte numa antologia publicável, com especial cuidado na qualidade da tradução e notas. 

Avaliação
A avaliação terá em conta: (a) o trabalho final, que consistirá na tradução anotada de uma sequência de poemas a definir ao longo do semestre (60% da nota final); (b) traduções a apresentar em aula, atempadamente determinadas pela docente (40%).