Apresentação geral do semestre, planificação e avaliação.

21 Setembro 2021, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Exatidão em tradução?

Domesticação e Alteridade / Domestication and Foreignization.

 

Apresentação geral do semestre, planificação e avaliação.

Tradução e conhecimento – o enriquecimento do léxico através de exercícios pontuais sobre “As Palavras e as suas histórias”.

Apresentação das Tarefas.

Metodologia e Metodologias da Tradução

Tradução é um ato comunicativo

Qualidade e Tradução:

·         Pré-tradução

·         Tradução

·         Revisão e Pós-edição

Tradutores e revisores

Leitura, Releitura e Revisão

Projeto de Tradução

Gestão de projetos

Gestores de projetos

Metodologias do cliente e comunicação


“Palavra” e conhecimento: as Palavras e as suas histórias

METODOLOGIA

METODOLOGIAS


Avaliação

 

  • Exercício presencial com consulta – 14 de dezembro 2021
  • Participação nos seminários.
  • Elaboração de um glossário selecionando como área a Tradução (cerca de 25 termos) – entregar em formato digital até 14 de janeiro 2022.
  • Elaboração de um projeto de tradução – trabalho final da disciplina – entregar até 14 de janeiro 2022.