Berman e a analítica da tradução e introdução às estratégias de tradução

26 Outubro 2021, 09:30 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge


1. Berman e a anilítica da Tradução
As tendências deformantes

(1)   BERMAN

«Translation and the Trials of the Foreign» de Antoine Berman.

(3)   NORDa

(4)   NORDb


2. Instrumentos de análise: construção de paradigmas

 

As Estratégias de Tradução

A analítica da Tradução (Berman)

Construção de um quadro teórico das estratégias.


Reflexão:


“Presuponer que toda recombinación de elementos es obligatoriamente inferior a su original, es presuponer que el borrador 9 es obligatoriamente inferior al borrador H -ya que no puede haber sino borradores. El concepto de texto definitivo no corresponde sino a la religión o al cansancio” (Ibid, p.280).

 

Borges, J. L, (1997) "Las dos maneras de traducir". En J. L. Borges Textos recobrados 1919-1929 (pp. 256-259). Buenos Aires; Emecé.