Apresentação geral do semestre
19 Setembro 2017, 09:00 • Guilhermina Augusta Pelicano Jorge
Introdução
Tradução e metodologias
Metodologias plurais
Perfil do tradutor
Traduzir é ler
Traduzir é agir, traduzir é transformar.
Ler, Interpretar, Traduzir
Língua normativa e criatividade
A voz do tradutor no texto traduzido (Barrento, Miguel Serras Pereira)
Exercícios de tradução diversos (pares mínimos; texto absurdo…)
Procura do sentido/interpretação /escolha/negociação/soluções plurais
Reflexão/pensamento
Relação experiência/reflexão
A voz do tradutor no texto traduzido
Exatidão em tradução?
Domesticação e Alteridade / Domestication and Foreignization.
Apresentação geral do semestre, planificação e distribuição do trabalho aos alunos/ficha avaliação