Apresentação geral do semestre

19 Setembro 2017, 09:00 Guilhermina Augusta Pelicano Jorge

Introdução

Tradução e metodologias

Metodologias plurais

Perfil do tradutor

Traduzir é ler

Traduzir é agir, traduzir é transformar.

Ler, Interpretar, Traduzir

Língua normativa e criatividade

A voz do tradutor no texto traduzido (Barrento, Miguel Serras Pereira)

Exercícios de tradução diversos (pares mínimos; texto absurdo…)

Procura do sentido/interpretação /escolha/negociação/soluções plurais

Reflexão/pensamento

Relação experiência/reflexão

A voz do tradutor no texto traduzido

Exatidão em tradução?

Domesticação e Alteridade / Domestication and Foreignization.

 

Apresentação geral do semestre, planificação e distribuição do trabalho aos alunos/ficha avaliação