Sumários

Ordem canónica e não canónica

23 Fevereiro 2018, 12:00 Maria Gabriela Ardisson Pereira de Matos

1-Ordem canónica na frase -variação entre línguas - os casos do Português e do Japonês

2- Diferentes padrões de ordem canónica entre línguas.


Apresentação

21 Fevereiro 2018, 12:00 Maria Gabriela Ardisson Pereira de Matos

 ORDEM DE PALAVRAS E SIGNIFICAÇÃO

OBJECTIVOS DE APRENDIZAGEM (CONHECIMENTOS, APTIDÕES E COMPETÊNCIAS A DESENVOLVER PELOS ESTUDANTES)

 OPS é uma disciplina de espetro largo que aprofunda conhecimentos e competências de Sintaxe e os articula com outros relativos à estrutura informacional e discursiva das frases. Conhecimentos a adquirir: padrões de ordem de palavras nas frases e constituintes do português; sua caracterização e relacionação com propriedades lexicais e (sub)tipos de frase; valores desses padrões de ordem no discurso. Aptidões a aprofundar: capacidade de argumentação e de análise dos dados empíricos. Competências a desenvolver: capacidade de análise de frases simples e complexas, incidindo sobre a determinação do tipo de ordem (canónica vs. não canónica) dos constituintes na frase e seus constituintes; capacidade de determinação, âmbito da frase, da estrutura sintática correspondente à ordem de constituintes; capacidade de isolar os fatores desencadeadores de alterações da ordem canónica; relacionação das manifestações de ordem não canónica com as propriedades informacionais e discursivas associadas.


CONTEÚDOS PROGRAMÁTICOS

A noção de ordem canónica: diferenças na ordem canónica entre as línguas na frase e nos seus constituintes; a ordem canónica no português europeu. Alterações à ordem canónica no âmbito da frase, motivadas pela interação entre elementos lexicais e funcionais: (i) frases declarativas e colocação de modificadores adverbiais; (ii) verbos inacusativos e construções de elevação; (iii) ordem de constituintes nas interrogativas diretas e nas exclamativas. Ordem não canónica obrigatória em frases subordinadas relativas e interrogativas parciais. 4. Ordem não canónica opcional motivada por objetivos discursivos: a inversão sujeito verbo em frases declarativas; estratégias de topicalização e de focalização marcadas em português europeu.


METODOLOGIAS DE ENSINO (AVALIAÇÃO INCLUÍDA)

A metodologia de ensino adotada é descritivista e incide sobre o português europeu. A literatura recomendada consiste em obras relevantes que analisam de forma descritiva alargada o português europeu. A metodologia de aprendizagem assenta numa correlação sistemática entre a apresentação dos novos conteúdos e a sua aplicação pelos estudantes em exercícios que visam interiorizar e integrar esses conteúdos em conhecimentos prévios, ou que colocam novos problemas que fomentam as aptidões de análise de dados e o raciocínio argumentativo. Assim, muitas aulas têm um carácter teórico-prático ou prático.

A avaliação é feita através de exercícios escritos presenciais: dois durante o funcionamento das aulas e um no período de avaliação. Os dois primeiros exercícios valem cada um 50% da cotação global. O último exercício conta como um exercício de melhoria.  


BIBLIOGRAFIA

Bechara, E. 1999. Moderna gramática portuguesa. Edição revista e ampliada. Rio de Janeiro: Editora Lucerna.

Costa, J. 2008. O Advérbio em português europeu. Lisboa: Edições Colibri.

Cunha, C. & L. Cintra 1984. Nova gramática do português contemporâneo. Lisboa: Edições João Sá da Costa.

Gonçalves, A., M. Colaço, M. Miguel e T. Móia 1996. Quatro estudos em sintaxe do português. Lisboa: Edições Colibri.  

Mateus, M.H., A. Brito, I. Duarte, I. Faria, S. Frota, G. Matos, F. Oliveira, M. Vigário e A. Villalva 2003. Gramática da língua portuguesa. 5ª ed. revista e aumentada. Lisboa: Editorial Caminho.

Peres, J. & T. Móia 1995. Áreas críticas da língua portuguesa. Lisboa: Editorial Caminho.

Raposo, Eduardo.1992. Teoria da Gramática. A Faculdade da Linguagem. Lisboa: Editorial Caminho.

Raposo, E., Mª F. Nascimento, M. A. Mota, L. Segura e A. Mendes (orgs.). 2013. Gramática do Português. Vols. I e II. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian.