Sessão 3 (Erros de tradução)
22 Fevereiro 2017, 14:00 • Hanna Marta Pieta
A aula iniciou-se com a apresentação e discussão da calendarização das apresentações que serão efectuadas pelos alunos no decorrer do semestre. Foram igualmente recordadas as regras gerais de funcionamento e os objectivos da disciplina.
Após esta parte introdutória, procedeu-se à análise (inicialmente em grupos de três alunos, posteriormente com toda a turma) de um conjunto de erros de tradução recolhidos pelos alunos no decorrer da semana anterior e selecionados pela docente. A análise (que passou pela identificação dos possíveis textos de partida e das causas subjacentes aos erros de tradução, bem como pela proposta de uma tradução alternativa correcta) resultou numa discussão geral sobre aspectos como a fidelidade e a primazia do original.