Sessão 20 (Textos literários - Tradução Indirecta/Retradução)

5 Maio 2017, 14:00 Hanna Marta Pieta

A aula de hoje centrou-se na análise dos diferentes tipos de estratégias sintáticas, semânticas e pragmáticas definidas por Chesterman e na tentativa da sua identificação em duas retraduções de um excerto do romance "Zly" de Leopold Tyrmand (originalmente escrito em língua polaca). O exercício constituiu uma boa oportunidade para alertar os alunos para questões como a tradução integral/parcial, adaptação e tradução indirecta.