Textual Analysis

24 Maio 2017, 14:00 David Alan Prescott

Analysis of last two texts. One (Trad Port 5) explaining the difficulties of cross cultural translating between the two linguistic realities of Britain and Portugal ("university leavers", "shelf stackers", "graduate jobs", "office junior" etc.) and the other (Trad Port 8) on the issue of the approach tot he new vocabulary of technology, particularly the creation of subsets of users of imported words such as "to like", "a like" and "likers".