Intr. Literatura Infantil (cont.). Estratégias pragmáticas segundo Chesterman. Exercício prático de omissão de género na tradução da primeira parte de "The Tell-Tale Heart" de Edgar Allan Poe.

31 Março 2016, 16:00 Margarida Vale de Gato

Literatura Infantil: pressupostos teóricos (cont.)
http://traduzirliteratura.blogspot.pt/2016/03/traducao-de-literatura-infantil-segundo.html
Estratégias Pragmáticas segundo Chesterman (sobretudo mudança de visibilidade).
http://traduzirliteratura.blogspot.pt/2016/03/procedimentos-vinay-e-dalbernet-e.html
Introdução a Edgar Allan Poe (1809-1849).
 Exercício prático de omissão de género na tradução da primeira parte de "The Tell-Tale Heart" de Edgar Allan Poe.
http://traduzirliteratura.blogspot.pt/2016/03/tpc-4-ttp-de-traducao-edgar-allan-poe.html