A experiência religiosa na Serra Leoa em Valentim Fernandes (conclusão). Comentário à fontes para trabalhos dos alunos

8 Março 2016, 16:00 José Augusto Nunes da Silva Horta

1. Quais as possibilidades da tradução inter-religiosa? O diálogo entre o informante de Fernandes, Álvaro Velho, e um ancião africano da Serra Leoa tal como reconstituído pelo primeiro (conclusão da análise). As dificuldades de tradução perante categorias e modelos cognitivos diferentes; representações de "Deus" e diferentes dimensões cosmológicas ("Deus que criou o céu e a terra" e "o pau/árvore mandado de cima"); a árvore/madeira como operador simbólico, simultaneamente veículo do poder sagrado ou "espiritual" e identificada com o mesmo poder. A reconstituição possível da paisagem ritual da Serra Leoa no início do século XVI  a partir da descodificação das categorias europeias do discurso (ídolo, feiticeiro, ermida, igreja, etc.).


2. Comentário às fontes sugeridas para os trabalhos (individuais ou em grupo) dos alunos sobre Religiões de origem africana e Cristianismo. Em alternativa poderá ser escolhido o tema a indicar pelos docentes para a abordagem do Islão em África num trabalho individual.