Discussão de excerto de Daniel Katz in American Modernism's Expatriate Scene. Contextualização de Ezra Pound e do "High Modernism". As traduções de Cathay (1915)
15 Outubro 2015, 18:00 • Margarida Vale de Gato
Discussão de excerto de Daniel Katz in American Modernism's Expatriate Scene. O inglês como língua não nativa dos EUA e a metáfora Jamesiana da donzela violada e raptada. A tradução vista pelos modernistas americanos como uma mediação entre a identidade estado-unidense e as culturas Europeia(s) e outras. http://uspoetrytranslation.blogspot.pt/2015/09/t-p-c-8-de-out-homework-oct-8-daniel.html
Contextualização de Ezra Pound e do "High Modernism" anglo-saxónica. Referência aos Cantos Pisanos:
https://www.youtube.com/watch?v=cz-_8QxoFfA
Marcação de apresentação de trabalhos em aula.
As traduções de Ezra Pound em Cathay (1915). Apreentação de Ricardo sobre "Farewell to a Friend" / "Taking Leave of a Friend" de Li Bai.
Melopeia, Fanopeia, Logopeia.