Estudo de um texto de Hans J. Vermeer

12 Novembro 2015, 12:00 José Miranda Justo

Estudo do texto intitulado «Skopos and Comission in Translational Action» (1989), da autoria de Hans Vermeer:

- Conceitos básicos: acção, acção tradutiva, objectivo ou propósito, skopos, translatum.
- O tradutor como perito.
- Papel do tradutor no processo de comunicação intercultural.
- Uma teoria do skopos é uma teoria de natureza intercultural. Contra as teorias da tradução de prevalência linguística.
- Vermeer entre o primado da cultura de chegada e o equilíbrio teórico entre cultura fonte e cultura alvo.
- Argumentos contra a teoria do skopos e respectiva contra-argumentação.
- Importância do facto de o tradutor ter consciência de qual é o skopos da sua acção tradutiva.
- Importância do «Auftrag» (ingl. «comission»; port. «incumbência»).