La Alhambra
24 Setembro 2020, 15:30 • José Leon Acosta Carrillo
- Análisis, comentarios y corrección de las propuestas de traducción.
- Problemas generales del uso de los traductores automáticos: literalidad estructural y léxica vs. función e intención; variantes del portugués (europeo/brasileño); frecuencia de uso; puntuación; etc.
- Fuentes para la norma ortográfica en portugués europeo.
- Áreas léxicas sujetas a oscilación ortográfica cuya solución presenta mayor dificultad: topónimos y antropónimos extranjeros y transcripciones de terceras lenguas con escrituras que no usan el alfabeto latino.