Questão prejudicial: pesquisa terminológica /fraseológica

26 Setembro 2018, 08:00 Pierre Marie Bernard Ghislain Lejeune

Análise de algumas características do discurso decisional através das versões portuguesa e francesa de um acórdão do Tribunal de Justiça da União Europeia


- A realidade institucional do direito europeu
- A utilidade de corpora paralelos (Eurlex) para a pesquisa documental
- Algumas dificuldades de tradução: termos specíficos do direito processual, colocações (em particular: locuções verbais ), marcadores linguísticos específicos do discurso jurídico (p. ex locuções preposionais), termos de contratos da sociedade
- A consulta de dicionários jurídicos monolinues e bilingues