Sumários
Esopo. Aoristo de vogal longa (indicativo e infinitivo)
19 Março 2020, 10:00 • Ana Alexandra Alves de Sousa
Continuação da leitura de fábulas de Esopo: leitura, análise sintáctica pormenorizada e tradução do texto nº 18 do manual ("A cabra e o burro").
Correcção da fábula "O agricultor e a árvore" (texto nº14 do manual), o qual os alunos já haviam recebido por email classificado.O aoristo de vogal longa: modos indicativo e infinitivo.
A docente pediu a realização do texto 21 e dos respectivos exercícios para serem enviados por email.
A docente enviou três textos distribuindo-os pelos alunos, agendando a sua entrega para dia 26.03 e explicou que a tradução desses textos constituiria parte do Primeiro Exercício Escrito.
Esopo e sistematização dos temas em sibilante (aula dada pelo ZOOM)
16 Março 2020, 10:00 • Ana Alexandra Alves de Sousa
Leitura e tradução do texto nº 16 do manual (fábula de Esopo: "A tartaruga e a águia"). Sistematização dos temas em sibilante: nomes neutros, nomes próprios e adjectivos.
A aula foi dada pela plataforma ZOOM, com partilha de tela em Word, no horário estipulado e com a duração estipulada.
A docente pediu como trabalho de casa a tradução do texto nº 20 do manual ("Uma formiga e um escaravelho", Esopo) com os respectivos exercícios. Os alunos devem enviar o trabalho digitalizado, via email e a docente corrige, classifica e devolve o trabalho digitalizando-o com as correcções e classificação.
Não houve aula
12 Março 2020, 10:00 • Ana Alexandra Alves de Sousa
Não houve aula devido ao encerramento da Universidade por causa do Covid19.
Esopo. Conjuntivo
9 Março 2020, 10:00 • Ana Alexandra Alves de Sousa
Leitura, tradução e análise do texto nº 15 do manual ("O homem, o rouxinol e o pardal", fábula de Esopo).
Fábulas de Esopo (leitura, análise e tradução). O grupo -ΝΣ-
5 Março 2020, 10:00 • Ana Alexandra Alves de Sousa
Entrega e correcção dos trabalhos de casa, previamente classificados pela docente.
Conclusão da leitura, análise e tradução do texto nº 13 (fábula de Esopo: "O rouxinol e a andorinha"): a evolução do grupo -ΝΣ-, a propósito da acentuação do acusativo do plural do substantivo λύπη (termo que ocorre na fábula trabalhada em aula).Início da leitura, análise e tradução do texto nº 15 (fábula de Esopo: "Um homem, a divindade e um pardal"). Algumas revisões de morfologia nominal a pedido dos alunos.A docente pediu trabalho de casa aos alunos.