Teoria II e III

5 Novembro 2018, 15:00 Delphine Servoz-Gavin

Objetivos

  • Familiarizar-se com as tarefas “mentais” que o intérprete tem de realizar durante a interpretação;
  • Compreender como estas tarefas se articulam entre si e os constrangimentos e limites cognitivos aos quais o intérprete é submetido;
  • Identificar os principais fatores que podem dar origem a uma rutura do equilíbrio da atenção durante o processo de interpretação e as suas consequências.
  • Ser capaz de caracterizar os erros e as falhas mais frequentes na interpretação simultânea, as suas causas, a sua relevância e o seu impacto sobre a transmissão da mensagem em situação de comunicação multilingue.

Conteúdo:
  • Modelo de esforços
  • Erros e Falhas na interpretação simultânea

Modalidades de trabalho:

Apresentações orais em par

Avaliação:

Incide sobre a relevância do conteúdo da apresentação, a pertinência da análise, a estrutura da análise a clareza da apresentação.