Sumários
Avaliação
17 Dezembro 2018, 15:00 • Delphine Servoz-Gavin
Formação de itnérpretes e Carreira
3 Dezembro 2018, 15:00 • Delphine Servoz-Gavin
Objetivos da sessão:
- Conhecer a forma como evoluiu a formação de intérpretes de conferência e a oferta atual de formação;
- Conhecer o funcionamento do sector da interpretação de conferência;
- Identificar as perspetivas de trabalho no mercado da interpretação.
Conteúdo:
- Formação de intérpretes de conferência
- Língua portuguesa
- Recrutamento
- Estatuto do intérprete
- Carga de trabalho
- Associações profissionais
Teoria VIII + IX
26 Novembro 2018, 15:00 • Delphine Servoz-Gavin
Teoria VIII – Normas, Ética e Deontologia
Objetivos da sessão:
- Familiarizar-se com os princípios éticos e deontológicos que regem a profissão de intérprete e a sua transposição na pratica;
- Familiarizar-se com as normas de trabalho.
Conteúdos (entre outros):
- Códigos existentes, textos de referencia
- Principio éticos no sector da interpretação
- Normas de trabalho (equipamento, horários, som, etc.)
- Comparação com os princípios éticos e deontológicos que regem a profissão de tradutores.
Teoria IX – Estudos em interpretação de conferência
Objetivos da sessão:
Familiarizar-se com os estudos em interpretação de conferência de um ponto de vista histórico e metodológico.
- Temáticas de investigação
- Metodologias de investigação
- Historia e evolução dos estudos em IC
- Interdisciplinaridade
- Desafios
Teoria VI + VII
19 Novembro 2018, 15:00 • Delphine Servoz-Gavin
Teoria VI – Avaliação da Qualidade
Objetivo da sessão:
- Conhecer os critérios usados para determinar a qualidade da interpretação;
- Familiarizar-se com as modalidades de avaliação da qualidade da interpretação e respetivos desafios.
Conteúdos (entre outros):
- Critérios de avaliação da qualidade
- Perceção da qualidade
- Utilizadores de serviços de interpretação
- Métodos de avaliação da qualidade
- Obstáculos à avaliação da qualidade
- Estudos sobre a qualidade da interpretação
Objetivo da sessão:
- Familiarizar-se com as especificidades e dificuldades da interpretação "retour";
- Familiarizar-se exigências e expectativas relacionadas com a interpretação numa língua “B”.
Conteúdos (entre outros):
- Língua B
- Especificidades da interpretação "retour"
- Técnicas de aperfeiçoamento da língua B
- Expectativas dos utilizadores
- Formação
- Modos de interpretação
Modalidades de trabalho: apresentação oral