Teoria II + tradução à vista
28 Novembro 2019, 16:00 • Delphine Servoz-Gavin
Parte I: Teoria II - aquisição de conhecimentos prévios
Objetivos:
· Compreender o papel e o lugar que a aquisição de conhecimentos prévios ocupa no exercício da profissão de intérprete;· Familiarizar-se com os processos e as estratégias de aquisição de conhecimentos prévios e de preparação de conferência;
· Familiarizar-se com algumas ferramentas de gestão de terminologia especificamente desenvolvidas para a interpretação.
Conteúdo:
- Conhecimentos prévios
- Fontes de preparação
- Estratégias de preparação
- Terminologia e glossários
- Ferramentas de gestão de terminologia
- Ensinamentos para o tradutor.
Parte II: Tradução à vista
Conteúdo: Exercícios práticos .
Material: transcrições de discursos pedagógicos.