A formação dos advérbios e tradução de um texto português

23 Maio 2018, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A língua suaíli tem advérbios invariáveis. Outros advérbios formam-se por meio de prefixos vi-, ki-, u-, pa-, ku-, m-  e de sufixos -ni, -pi.  

O adjectivo qualificativo e o demonstrativo  tomam o prefixo vi- e tornam-se advérbios(ex.: vizuri= bem, vibaya= mal )/ (hivi     



































































































































































































































































































-A língua suaíli tem advérbios invariáveis. Outros advérbios formam-se por meios de prefixos vi-, ki-, u-, pa-, ku-, m-, e de sufixos -ni, -pi.
O adjectivo qualificativo e o demonstrativo tomam o prefixo vi- e tornam-se advérbios.(Ex.: vizuri= bem / hivi= assim).O prefixo ki- une-se a um substantivo e significa «à maneira de »( kizungu= à maneira europeia) O prefixo u- serve p











-O suaíli tem advérbios invariáveis. Outros advérbios formam-se por meio de prefixos vi-, ki-, u-, pa-, ku-, m- e de sufixos -ni, -pi.
O adjectivo qualificativo e o demonstrativo tomam o prefixo vi- e tornam-se advérbios.Ex.: vizuri=bem/vile= assim. O prefixo ki- une-se ao substantivo e significa:« à maneira de».Ex.:kizungu= à maneira europeia. O prefixo u- serve para construir alguns advérbios (ex.:upya =novamente). Os prefixos locativos permitem formar muitos advérbios.Ex.: hapa=aqui, pale=ali, aí. O sufixo locativo -ni pospõe-se ao substantivo e dá-lhe um sentido adverbial. O sufixo -pi pode usar-se no lugar do interrogativo «wapi ?( onde ?).
-Como exercício, a aluna traduziu o texto português:« Uma história » para suaíli.