Uso de Preposições e Tradução de um texto português

15 Março 2017, 10:00 Machozi Tshopo Mbangale

-A língua suaíli usa geralmente o conectivo para exprimir a preposição « de » do português. Tem também outras preposições, como: kwa ( para ), katika ( dentro de ), etc. Muitas locuções prepositivas formam-se a partir de advérbios seguidos pela partícula « ya ». Por exemplo:« chini ya (em baixo de ), juu ya ( em cima de ), ndani ya ( dentro de ), nje ya ( fora de ), nyuma ya ( atrás de ), mbele ya ( em frente de ), kabla ya ( antes de ), zaidi ya ( mais de ), kati ya ( entre ), baada ya ( depois de )», etc. Existem excepões, como: as locuções «karibu na »( perto de ), «mbali na/ ya »( longe de ), «pamoja na »( juntamente com ). Alguns exemplos ilustraram o seu uso nas frases. Os alunos construiram frases com as preposições.

-Depois o texto português: «Recordações » foi traduzido para suaíli pelos alunos.