Sumários

O cavaquinho

8 Outubro 2019, 10:00 Jania Salazar Flores

En esta clase analizamos el cuento "O cavaquinho" de Miguel Torga, elaborando la ficha del análisis de género, revisando sus recursos teóricos, las estructuras formales, las ideas principales, y posteriormente nos centramos en la revisión del léxico, expresiones fijas, dificultades reconocidas con esta primera lectura a la hora de traducir.


Debate

4 Outubro 2019, 10:00 Jania Salazar Flores

En esta clase se analizó y debatió las lecturas dejadas como deberes de casa, centrándonos en el libro de  Marcella La Rocca "El taller de traducción."


Cuento "Acho que posso ajudar"

1 Outubro 2019, 10:00 Jania Salazar Flores

Se realizó una puesta en común de cada equipo para terminar una traducción definitiva del cuento. Se realizó posteriormente una reflexión, rellenando la ficha de reflexión y autocorrección en grupo. Se disponibilizaron en la fotocopiadora azul el nuevo material para la siguiente traducción. 


Traducción del cuento "Acho que posso ajudar"

27 Setembro 2019, 10:00 Jania Salazar Flores

Se inició la traducción del cuento referido en el título, y se fueron revisando las expresiones idiomáticas , y las dificultades que inciales encontradas en esta primera fase de traducción.


Diccionários combinatorios

24 Setembro 2019, 10:00 Jania Salazar Flores

Se leyó un corto artículo: "Diccionarios combinatorios" de Yolanda Lozano, posteriormente se abordaron algunos tipos de locuciones en español, modismos y expresiones fijas y su problemática en la traducción. A partir de la formación de equipos para  la traducción del cuento antes citado, cada alumno traducirá una parte de este para una puesta en común con su respectivo equipo, la siguiente clase, para una traducción definitiva.