Povești în traducere (II)
28 Março 2019, 14:00 • Roxana Stela Ciolaneanu
- analiza traducerii poveștii „A esperteza da rapoza”;
- discutarea soluțiilor de traducere;
- discutarea impactului pe care o soluție sau alta o are pentru publicul-țintă (în principal copiii);
- semnalarea diferențelor de registru, a particularităților de vocabular și de structuri gramaticale pe care le presupune traducerea de povești;
- discutarea unor structuri fixe și a unor formulări recognoscibile care se întâlnesc în povești și basme;
- alegerea soluțiilor considerate adecvate de către toată grupa de studenți;