Sumários

Povești în traducere (II)

28 Março 2019, 14:00 Roxana Stela Ciolaneanu

- analiza traducerii poveștii „A esperteza da rapoza”;

- discutarea soluțiilor de traducere;

- discutarea impactului pe care o soluție sau alta o are pentru publicul-țintă (în principal copiii);

- semnalarea diferențelor de registru, a particularităților de vocabular și de structuri gramaticale pe care le presupune traducerea de povești; 

- discutarea unor structuri fixe și a unor formulări recognoscibile care se întâlnesc în povești și basme; 

- alegerea soluțiilor considerate adecvate de către toată grupa de studenți;


Povești în traducere (I)

26 Março 2019, 14:00 Roxana Stela Ciolaneanu

- discuție teoretică despre traducerea poveștilor: particularități ale acestui tip de texte și eventuale provocări cu care se întâlnește traducătorul pe parcursul actului de traducere;

- analizarea celor două texte propuse;

- discutarea unor probleme de ordin lexical și de structură gramaticală semnalate de studenți.


Traducere –proverbe despre timp (II)

21 Março 2019, 14:00 Roxana Stela Ciolaneanu

- discutarea echivalentelor în portugheză a proverbelor românești propuse;

- analizarea soluțiilor propuse de studenți;

-identificarea unor sensibile diferențe de sens între soluțiile alternative propuse pentru același proverb românesc;

- selectarea unei singure variante în portugheză pentru fiecare proverb românesc și argumentarea selecției;

- revizuirea și definitivarea listei de proverbe despre timp.


Traducere –proverbe despre timp (I)

19 Março 2019, 14:00 Roxana Stela Ciolaneanu

- delimitarea unui set de proverbe despre timp în limba română;

-discutarea sensului proverbelor din limba română;

-identificarea unor contexte în care respectivele proverbe s-ar putea utiliza;

-reluarea discuției despre rolul cultural al proverbelor. 


Infinitivul personal portughez și traducerea lui în limba română

14 Março 2019, 14:00 Roxana Stela Ciolaneanu

- discutarea unui set de contexte de utilizare a infinitivului personal în limba portugheză;

- analizarea funcțiilor pe care infinitivul personal le are în portugheză și discutarea unor structuri echivalente (ex. conjunctivul) tot în portugheză;

- traducerea frazelor în română și analizarea schimbărilor făcute în trecerea de la portugheză în română;

- concluzii privind utilizarea infinitivului personal în portugheză și a traducerii acestuia în română.