El texto literario I

21 Outubro 2016, 18:00 José Leon Acosta Carrillo

- Traducción de un poema largo, en verso libre, de Antonio Orihuela: tratamiento de implícitos culturales y adaptación ortográfica de topónimos, antropónimos y términos culturales especializados. La necesidad del contraste y la confirmación permanente de las fuentes y las opciones más coherentes, incluidas aquellas que exigen del traductor la creación de neologismos.