Correcção comentada da 1ª tradução

6 Março 2018, 10:00 Matilde Miguel


1. Fim da correcção da primeira tradução
2.- Síntese da 1ª tradução

 - aplicação à primeira tradução: como elaborar uma ficha de leitura de texto para a tradução segundo o modelo funcional (Ch. Nord).  


Leituras complementaares

Grellet, Françoise (1991). Apprendre à traduire, Nancy : Presses Universitaires de Nancy.

Lederer (Marianne) (2015). La Traduction aujourd'hui. Le modèle interprétatif. La Revue des lettres modernes. Cahiers Champollion, n° 9. Classiques Garnier. Paris.

Lederer, Marianne (1994) : La traduction aujourd'hui. Le modèle interprétatif, Paris, Hachette

Nord, Christiane Text (1991).  Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. Rodopi, Amsterdam.

POP, Mirela (2011). Modèles d'analyse des textes à traduire (TAT), appliqués dans l'enseignement de la traduction.  Professional Communication and translation studies, 4 (1-2) / 2011:117-126)

(https://sc.upt.ro/images/cwattachments/116_59f851e6c1fd113088e1d72eb4a9d750.pdf)