Sumários
Tradução de narrativa ficcional para adultos.
26 Outubro 2021, 11:00 • Maria Teresa Correia Casal
Tradução de narrativa ficcional para adultos: (T3) Reflectindo sobre o processo de tradução de (T2): o papel do tradutor; público-alvo; referências culturais; toponímia e antroponímia; registo.
Prazo para envio de versão «final» da tradução comentada de T2: 4 Novembro.*Tradução de excerto de Texto 2.
21 Outubro 2021, 11:00 • Maria Teresa Correia Casal
Tradução de excerto de (T2): Kit de Waal, My Name is Leon, Penguin, 2017, excerto de capítulo 1: apresentação e discussão de propostas de tradução e do respectivo comentário (conclusão).
Prazo para envio de versão «final» da tradução comentada de T1: 21 Outubro.*
Prazo para envio de versão «final» da tradução comentada de T2: 4 Novembro.*Tradução de excerto de Texto 2.
19 Outubro 2021, 11:00 • Maria Teresa Correia Casal
Tradução de excerto de (T2): Kit de Waal, My Name is Leon, Penguin, 2017, excerto de capítulo 1: apresentação e discussão de propostas de tradução.
Prazo para envio de versão «final» da tradução comentada de T1: 21 Outubro.*Tradução de narrativa ficcional.
14 Outubro 2021, 11:00 • Maria Teresa Correia Casal
Tradução de narrativa ficcional: revisão de conceitos básicos de narratologia: autor; narrador; tempo da narração / tempo narrado; focalização.
Sua aplicação à leitura e caracterização do Texto 2 (T2): Kit de Waal, “Chapter 1”, My Name is Leon, Penguin, 2017, pp. 1-6: identificação do público-alvo; discurso do narrador; discurso directo; registo; focalização; identificação de eventuais questões interlinguísticas e interculturais.
Prazo para envio de versão «rascunho» da tradução comentada de T2: 17 Outubro.*
Prazo para envio de versão «final» da tradução comentada de T1: 21 Outubro.*Tradução de excerto de Texto 1.
12 Outubro 2021, 11:00 • Maria Teresa Correia Casal
Feedback a versão “rascunho” de comentário a tradução de (T1).
Prazo para envio de versão «final» da tradução comentada de T1: 21 Outubro.*