Apresentação

20 Fevereiro 2018, 12:00 Anabela Proença Gonçalves

Apresentação dos objetivos da unidade curricular, do programa e da metodologia de avaliação.

CONTEÚDOS PROGRAMÁTICOS

1. Questões lexicais: adequação lexical e precisão lexical; propriedades dos itens lexicais.

2. Questões morfossintáticas: concordância sujeito-verbo; concordância internamente aos constituintes nominais.

3. Questões sintáticas: distribuição dos pronomes átonos; ordem sujeito-verbo em frases simples e a questão do Sujeito Nulo; frases relativas e interrogativas - ordem de palavras e propriedades dos elementos que introduzem estas frases; frases completivas - distribuição do Indicativo, do Conjuntivo e do Infinitivo na oração subordinada, propriedades do sujeito encaixado.

4. Questões de coesão textual.

5. Normas para elaboração de relatórios de tradução.

 

N.B.: Em função dos interesses dos alunos, poderão ser trabalhados outros tópicos. Os diferentes pontos do programa, selecionados de entre um leque variado de aspetos linguísticos relevantes no contexto da tradução, serão abordados a partir de textos de diferentes línguas.


AVALIAÇÃO

A avaliação é contínua e a classificação é baseada na média ponderada dos seguintes elementos de avaliação: tradução de 4 textos (40%); teste escrito final (50%); participação relevante nas aulas e realização dos trabalhos solicitados ao longo do semestre (10%).


DATAS DOS ELEMENTOS DE AVALIAÇÃO

1.ª tradução - 9 de março (individual, em aula); NOVA DATA: 16 de março
2.ª tradução - 6 de abril (em grupo, data da entrega);
3.ª tradução - 4 de maio (individual, em aula);
4.ª tradução - 18 de maio (em grupo, data da entrega).

Teste - 8 de junho (sala 2.1)