A tradução para legendagem: início do estudo.
9 Outubro 2015, 18:00 • Alexandra Assis Rosa
A tradução para legendagem: introdução. Os principais métodos de tradução para legendagem e legendagem, e as suas etapas; objectivos, pressupostos e desafios: apresentação e problematização. Definição de noções básicas como "timecode", "frame" (fotograma), "masterlist" ou "template" (lista de diálogos), sincronia e velocidade de leitura. Apresentação e definição dos principais tipos de guião. O texto de partida multimodal: conceito e definição.
Apresentação oral de trabalho de grupo sobre as estratégias/procedimentos de tradução propostos por Chesterman (1997). Esclarecimento de dúvidas e discussão.