Entrega e correção do Exercício de Avaliação Presencial. Criação de memórias de tradução a partir de alinhamento de ficheiros. Importação e exportação de memórias de tradução em formato .TMX entre o Trados e o Wordfast. Revisão das funcionalidades básicas nas duas ferramentas de tradução assistida por computador exploradas nas aulas: Trados Studio 2009 e Wordfast Classic 6.13.

16 Dezembro 2015, 14:00 Sara Mendes

Entrega e correção do Exercício de Avaliação Presencial. Criação de memórias de tradução a partir de alinhamento de ficheiros usando o Wordfast e a ferramenta associada Plustools. Exportação da memória de tradução criada por alinhamento em formato .TMX. Importação e exportação de memórias de tradução em formato .TMX entre o Trados e o Wordfast. Revisão das funcionalidades de configuração de uma sessão de tradução e de utilização de uma memória de tradução para tradução de um documento Word nas duas ferramentas de tradução assistida por computador exploradas nas aulas: Trados Studio 2009 e Wordfast Classic 6.13.