Revisão de conteúdos introduzidos em aulas anteriores. Consolidação de funcionalidades básicas no Trados Studio: revisão de tradução; registo de informação na memória de tradução ativa; geração da tradução final; e registo da sessão de tradução.

4 Abril 2016, 12:00 Sara Mendes

Revisão de conteúdos introduzidos em aulas anteriores, em particular tópicos relacionados com a tipologia de recursos linguísticos estruturados. Consolidação de funcionalidades básicas do Trados Studio 2009: retomar da sessão de tradução interrompida na aula anterior para revisão do trabalho de tradução de um documento do domínio da segurança eléctrica usando o editor de tradução do Trados Studio 2009 como ambiente de trabalho; registo de informação na memória de tradução ativa; geração de um documento com a tradução final no formato do original; registo da sessão de tradução e dos dados relativos ao projeto de tradução. Apresentação detalhada dos ficheiros gerados pelo Trados Studio 2009 no decorrer de uma sessão de tradução e da informação registada em cada um deles.