Apresentação e discussão de uma metodologia de construção de recursos lexicais próprios. Continuação do exercício iniciado no seminário anterior: prática de tradução e registo de informação terminológica durante o processo de tradução.

3 Março 2016, 12:00 Sara Mendes

Apresentação e discussão de uma metodologia de construção de recursos lexicais próprios durante o processo de tradução. Continuação do exercício iniciado no seminário anterior: prática de tradução de um texto do domínio do Ambiente; registo de informação terminológica durante o processo de tradução, envolvendo a seleção, com base no conhecimento adquirido no contexto de seminários anteriores, dos recursos linguísticos pertinentes para encontrar soluções de tradução adequadas.