Correção do exercício de tradução e registo de informação terminológica proposto no seminário anterior. Ferramentas para Tradução Assistida por Computador (TAC): vantagens e exigências para o tradutor.

10 Março 2016, 12:00 Sara Mendes

Correção do exercício proposto no seminário anterior: sistematização das dificuldades de tradução encontradas no exercício de traduçãode textos em Inglês, Francês e Espanhol da área do Ambiente desenvolvido no último seminário, discussão das soluções de tradução mais adequadas e dos recursos usados, e comentário sobre o processo de seleção das referidas soluções. Ferramentas para Tradução Assistida por Computador (TAC): vantagens e exigências para o tradutor.