Consulta e análise crítica de entradas de recursos disponíveis na Internet. Critérios de avaliação de recursos linguísticos para a tradução. Análise contrastiva de dois recursos linguísticos para avaliação da sua fiabilidade. Exercício de identificação de dificuldades de tradução.
25 Fevereiro 2016, 12:00 • Sara Mendes
Recursos Linguísticos e Tradução. Consulta e análise crítica de entradas concretas de recursos disponíveis na Internet: dicionários, glossários, bases de dados terminológicas, thesauri, corpora paralelos e enciclopédias. Critérios de avaliação de recursos linguísticos para a tradução: fiabilidade e qualidade da informação. Análise contrastiva de dois recursos linguísticos para avaliação da sua fiabilidade tendo em conta os critérios apresentados. Exercício de identificação de dificuldades de tradução: primeira leitura e breve análise de um texto do domínio do Ambiente; identificação de dificuldades de tradução e seleção, com base no conhecimento adquirido anteriormente, dos recursos linguísticos mais adequados para as ultrapassar.