Continuação do seminário anterior. Descrição da forma de funcionamento das funcionalidades básicas dos sistemas de memórias de tradução. A ferramenta de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere: configuração do sistema e primeira utilização.

8 Outubro 2019, 13:00 Sara Mendes

Continuação da descrição do processo de tradução com um sistema de memórias de tradução. Descrição da forma de funcionamento das funcionalidades básicas destes sistemas relacionadas com o processamento do texto e com o acesso à informação registada nos recursos de tradutor (memórias de tradução e recursos lexicais próprios). A ferramenta de Tradução Assistida por Computador Wordfast Anywhere: criação de uma conta e funcionalidades básicas. Configurações da sessão de tradução (línguas de trabalho, opções de segmentação, associação de recursos próprios ao projeto (memória de tradução; glossário de tradutor). Tradução de um texto com instruções no Wordfast Anywhere, usando uma memória de tradução. O editor de tradução do Wordfast Anywhere como ambiente de trabalho: introdução de tradução e registo de unidades de tradução na memória de tradução ativa; introdução de termos imutáveis no segmento de chegada durante uma sessão de tradução; registo da sessão de tradução e interrupção de uma sessão de tradução.