Análise de textos de partida de natureza diversa e em diferentes línguas e identificação de aspetos suscetíveis de levantar problemas aos STA. Comentário e análise crítica dos resultados obtidos na tradução dos textos analisados com STA diferentes. Identificação de generalidades no desempenho destes sistemas.
23 Setembro 2016, 16:00 • Sara Mendes
Análise de textos de partida de natureza diversa (texto jornalístico, técnico e jurídico) e em diferentes línguas (Inglês, Francês e Espanhol) na perspetiva de , tendo em conta as características gerais dos sistemas de tradução automática discutidas na aula anterior, identificar aspetos suscetíveis de levantar problemas a estes sistemas. Comentário e análise crítica de resultados obtidos na tradução dos textos analisados com dois sistemas de tradução automática de paradigmas diferentes (Systran e Google Translate). Identificação de generalidades no desempenho destes sistemas quando confrontados com diferentes tipos de texto e com as dificuldades de tradução específicas que estes apresentam.