Resumo dos principais aspetos caracterizadores dos sistemas de TAC e de TA. Análise de textos de partida de natureza diversa e em diferentes línguas para identificação de aspetos suscetíveis de levantar problemas aos sistemas de TA. Comentário e análise crítica de resultados de TA com sistemas de paradigmas diferentes.

21 Fevereiro 2017, 16:00 Sara Mendes

Resumo dos principais aspetos discutidos na aula anterior em termos de traços caracterizadores dos sistemas de Tradução Assistida por Computador e de Tradução Automática. Análise de textos de partida de natureza diversa (texto jornalístico, técnico e jurídico) e em diferentes línguas (Inglês, Francês e Espanhol) na perspetiva de, tendo em conta as características gerais dos sistemas de tradução automática discutidas, identificar aspetos suscetíveis de levantar problemas a estes sistemas. Comentário e análise crítica de resultados obtidos na tradução dos textos analisados com dois sistemas de tradução automática de paradigmas diferentes (Systran e Google Translate). Identificação de generalidades no desempenho destes sistemas quando confrontados com diferentes tipos de texto e com as dificuldades de tradução específicas que estes apresentam.