Primeiro contacto com a ferramenta de Tradução Assistida por Computador Trados Studio 2019. Criação de uma memória de tradução e sua utilização na tradução de um texto.
12 Outubro 2020, 11:00 • Sara Mendes
Primeiro contacto com a ferramenta de Tradução Assistida por Computador Trados Studio 2019: opções de visualização e funcionalidades básicas. Criação de uma memória de tradução com o Trados Studio 2019: configurações da memória de tradução (línguas de trabalho, opções de segmentação, definições relativamente ao reconhecimento de termos imutáveis). Utilização da nova memória de tradução criada na tradução de um texto da área da culinária. Consulta de informação sobre o projeto de tradução e sobre os documentos a traduzir. Análise quantitativa do documento a traduzir e configuração de uma sessão de tradução. O editor de tradução do Trados Studio 2019 como ambiente de trabalho: introdução de tradução e registo de unidades de tradução na memória de tradução ativa; introdução de termos imutáveis no segmento de chegada durante uma sessão de tradução; acesso a propostas de tradução oferecidas pelo sistema na tradução de novos segmentos de tradução; pré-tradução automática de segmentos com determinado nível de correspondência na memória de tradução; pesquisa de concordâncias ao longo da sessão de tradução; registo da sessão de tradução e dos dados relativos ao projeto de tradução.