Utilização do editor de tradução do Trados Studio 2019 como ambiente de trabalho. Introdução às funcionalidades de revisão da ferramenta. Características distintivas do editor de revisão e do editor de tradução do Trados Studio 2019.
19 Outubro 2020, 11:00 • Sara Mendes
Apresentação dos ficheiros gerados pelo Trados Studio 2019. Continuação do exercício de tradução iniciado no seminário anterior para familiarização com a ferramenta de Tradução Assistida por Computador Trados Studio 2019. Utilização do editor de tradução do Trados Studio 2019 como ambiente de trabalho: retomar de uma sessão de tradução; introdução de tradução e registo de unidades de tradução na memória de tradução ativa; pré-visualização do documento com a tradução final; geração de um documento com a tradução final no formato do original. Introdução às funcionalidades de revisão de um documento no Trados Studio 2019: abrir um documento para revisão; introduzir alterações numa revisão anterior; introduzir comentários associados a trabalho de tradução anterior; aceitar traduções por atacado. Características distintivas do editor de revisão e do editor de tradução do Trados Studio 2019.