Tradução Literária Espanhol-Português II |
ECTS | Credits
6 |
Ciclo de Estudos | Level
2 |
Semestre | Semester
1 |
Docente(s) | Instructor(s)
Fátima Freitas Morna |
Língua de ensino | Language of instruction
Português |
Programa (na língua de ensino) | Course description (in language of instruction)
Questões de poética e tradução literária. Normas e estratégias,
crítica de tradução:
estudos de caso. Prática de tradução: poesia de autores espanhóis e hispanoamericanos, do espanhol ao português europeu. |
Avaliação (na língua de ensino) | Grading and Assessment (in language of instruction)
Participação nos trabalhos do seminário e apresentação de uma pequena antologia de traduções comentadas a combinar individualmente. |
Bibliografia (selection) | Readings (selection)
BARRENTO, J. O Poço de Babel: para uma poética da tradução literária. Lisboa: Relógio d’Água, 2002. BASSNETT, S. Estudos de Tradução: fundamentos de uma disciplina. Trad. V.C. Figueiredo. Lisboa: FCG, 2003. ECO, U. Dizer Quase a Mesma Coisa: sobre a tradução. Trad. J.C. Barreiros. Algés: Difel, 2005. GARCÍA YEBRA. En torno a la traducción: teoría, crítica, historia . 2a ed. Madrid: Gredos, 1989; Teoría y práctica de la traducción. 2a ed. 2 vols. Madrid: Gredos. 1989. STEINER, G. Depois de Babel: aspectos da linguagem e tradução. Trad. M.S. Pereira. Lisboa: Relógio d’Água, 2002. |