Sumários
Aula nº4
14 Fevereiro 2024, 08:00 • Maria Helena Marques Antunes
Análise e discussão dos artigos:
- Berman, Antoine.
(1999). «L'analytique de la traduction». In La traduction ou l'auberge du lointain. Paris:
Seuil.
- Hewson, Lance. (2016). «Les incertitudes du traduire». Meta, 61(1), 12–28.
Aula nº3
7 Fevereiro 2024, 08:00 • Maria Helena Marques Antunes
Análise e discussão dos artigos:
- Nord, Christiane.
(2016). «Meaning, sense, function – What is transferred?». Procedia -
Social and Behavioral Sciences, nº231, pp. 3-10;
- Lavault-Olléon, É.
(2006). « Le skopos comme stratégie de déblocage : dialecte et scotticité
dans Sunset Song de Lewis Grassic Gibbon ». Meta, 51(3),
504–523.
Aula nº2
31 Janeiro 2024, 08:00 • Maria Helena Marques Antunes
Análise e discussão dos artigos:
-Nord,
Christiane. (2016). «Skopos and (Un)certainty: How Functional Translators Deal
with Doubt». Meta, 61(1), 29–41;
- Hewson, Lance. (2017).
« Les paradoxes de la
créativité en traduction littéraire ». Meta, 62(3), pp. 501–520.
Aula nº1
24 Janeiro 2024, 08:00 • Maria Helena Marques Antunes
Apresentação do programa e das modalidades de avaliação:
- teste escrito (25%)-20 de março;
- apresentação oral (25%)-data a definir;
- trabalho final (50%)
Discussão de um excerto do artigo de Delisle, Jean. (2001). « L’évaluation des traductions par l’historien ». Meta, 46(2), 223.