Tradução de narrativa não-ficcional.

6 Fevereiro 2020, 10:00 Maria Teresa Correia Casal

1. Análise e discussão de propostas de retradução de excertos de Texto 0 (T0): Philip Graham, “Bread, Bread; Cheese, Cheese”, in The Moon, Come to Earth: Dispatches from Lisbon, 2010. Phillip Graham, “Pão, pão, queijo, queijo”, Do Lado de Cá do Mar, Trad. Alberto Gomes, 2012.


2. Tradução de narrativa não-ficcional: Texto 1: Emilie Pine, “Speaking/Not Speaking”, Notes to Self: Essays, Dublin: Tramp Press, 2018, 79-95 (excerto): caracterização do texto; identificação de desafios de tradução; discussão da respectiva abordagem; elaboração de proposta de tradução (a concluir em casa, devendo ser enviada a versão “rascunho” de T1 até à antevéspera da aula seguinte),